最新最全的热点资讯 有志青年的精神家园 关于我们 联系我们
当前位置:首页> 社会 > 正文

韩语教学中汉字词的教学分析

时间:2024-09-24 16:29:08 来源:中国新闻资讯网 浏览量:

  所谓汉字词是指可以用汉字书写的词汇,即从汉语词汇中引入或运用汉字自造、融入韩国语词汇系统中的汉字标记词语。汉字词采用韩国人的发音习惯标记,但是采用的是汉字词的形态。汉字词是韩语词汇系统中的重要组成部分,因此加强汉字词的教学研究,对于提升学生的韩语水平、丰富其词汇量具有重要的现实意义。

  一、韩语中汉字词的分类

  虽然韩国语词汇系统中包含大量的汉字词,但其实汉字词的起源并非都是来自于古汉语,韩语中的汉字词包括汉语汉字词、日语汉字词以及韩国自造汉字词三大类,只是无论哪一类汉字词,只要是从汉语引进的都可以称作汉源词,包括与汉字断绝联系的归化词。韩语中来源于古汉语的汉字词又可以分为古代汉语文言文词语、汉译佛教词语、汉语白话文词语三个小类。从日语中吸收的、被赋予新义的汉字词可以称其为间接汉源词。间接汉源词又称为和式汉字词语,这类汉字词源于日本,虽然这类词汇源于日语,又被韩语吸收,但是日语也是以汉字为语素、按照汉字的构词理据创造这些词汇,所以从这个意义上讲,这类间接汉源词也属于汉字词的范畴。韩国人自造汉字词进一步丰富了韩语的词汇体系,比如“东西-對象”、“玩笑-弄談”等。

  二、韩语中汉字词的特点

  虽然韩国语中的每个汉字词都有自己的音义,但是总结、分析韩语中的汉字词可知,其体现出以下几个特点:其一,具有丰富的造语力。韩语中的汉字词都有一个独立的词所,可以被灵活放置于语头、语中、语尾等位置衍生出很多新的汉字词,比如在汉字词后面加上"-하다" 或" -되다"即衍生为动词,比如“实行(실행하다)”;汉字词还具有较强的造词能力,比如“片纸(편지)”就是固有的汉字。其二,同音词数量大。在韩语中多个汉字词可能只对应一个韩文,仅靠听单词发音可能会造成理解障碍,针对同音词数量大的特点,需要将汉字词放在具体的语境中理解,比如史记(사기)有社基、史记、砂器、沙器、砂器、欺骗、事记、士气等意思,其在不同的语境中体现出不同的含义,需要根据实际情况做出准确分析。其三,汉字词意义具有分化细分的特点。汉字词的意义更加具体,相比韩语中的固有词汉字词在需要明确表达概念时应用更多,比如心(마음)有心境、 心思、心理、心琴、气、心术、 心智等,在需要明确表达概念时选择细分的汉字词能够做出更准确的表达。其四,与日本词汇具有相似性。汉字词的发源地除了中国外,还包括日本、韩国,虽然汉字词源于中国,但韩语中很多汉字词并非从汉字词汇中演变而来,相当一部分汉字词源于日本词汇,比如“主人公”、“家族”等,因此韩语中的汉字词与日本词汇具有相似性。其五,较强的缩略力。韩语中长形态的汉字词常以缩略词的形式应用于各类描述中,这种较强的缩略力增加了汉字词、同音词的使用频率,比如“国联(국제연합)”、“ 全大协(전 국대)”等。其六,由于汉字词源于古代汉语,引入韩国后长期被文人学士、上流社会的各类人士应用,在各类文学作品、官方文件中也出现大量的汉字词,因此韩语中的汉字语多为书面语、专用语、敬语,相比固有词,汉字词属于高级用语。

  三、韩语教学中汉字词的教学策略

  在实际的韩语教学中,可以采用下列措施进行汉字词的教学,以加深学生对汉字词的记忆与理解,提高教学效果。

  (一)直观教学法

  所谓直观教学法是指教学过程中利用学生已有知识经验、调动其多种感官等要素进行教学,帮助学生更好的掌握汉语词的语音知识、词形知识及词义知识。首先,在汉语词语音教学中应用直观法。上文中提到,汉字词中包含大量的同音词,即有较多发音相似的音素,比如声母“b  [p]”,既可以发汉语音b [p],也可以发相似韩语音ㅂ[p];“p  [pʰ]”既可以发汉语音p [pʰ],也可以发相似韩语音ㅂ[p]。实际教学中,教师可以让学生直接听辨二者发音的特点,再通过图示说明使学生准确找到发音部位,在巩固汉语发音后,再采用纸条法对二者是否送气做出区别。针对声韵母发音都相同的音节,也可以采用直观法进行教学,比如“汉[xan51]”既可发汉语音“汉[xan51]”,又能发韩语音“汉[han](한)”,学生可仔细听辨二者的发音特点;针对整体音节的声调练习,则需要将直观法与手势法互相结合,以提高教学的有效性。其次,在汉语词词形教学中应用直观法。同形词教学就可以采用直观法,比如“森林[sən55lin35],就与汉语词形“森林”、韩语词形“森林(삼림)”词形相同,教学过程中就可以将同形词直观的展示出来,帮助学生进行记忆、理解。最后,汉语词语义教学中也可以应用直观法,比如韩语汉字词“学生[haksɛŋ](학생),教师可以向学生直接展示“学生上课”的图片,甚至用手直接指出讲台下所坐的学生,并在该词旁边标注汉语词义及韩语汉字词义,学生能够直观的理解二者词义相同。直观法还可以与情境教学法、图片示例法等多种教学方法结合应用,进一步加深学生对汉语词的理解,掌握词汇的应用方法。

  (二)汉字标记法

  中国学生在学习韩国语时,采用汉语标记法可以快速、正确的掌握汉字词。虽然汉字词起源不同,但汉字意思相同,应用汉语对汉语词进行标注可以更容易理解其意义。比如“(過信)”的韩语意思就是“过度信任”,而“過”即为汉语中“过”的繁体字,因此可以将该词标注为“过信”,学生很容易就会联想到“过度信任”的含义。只不过汉字标记法需要学生掌握更多的汉语繁体字,才能准确标注汉字。汉字标记法还适用于同音多义汉字词,多义汉字词在不同的语境下体现出不同的含义,学生可以根据教师呈现的例句准确标注,加深对词汇的理解。当然在汉字标记法实际应用中要注意避免误用同音异义词,虽然韩语中的汉字词源于汉语,但在韩语体系中相当一部分的汉字词词义早已发生变化,中国学生在学习这类汉字词时,很容易受到母语负迁移的影响而发生误用,因此针对这类词语要避免采用汉字标记法。除了要避免误用同音异义词外,还要避免学生盲目创造汉语汉字词,学习中要全面掌握汉字词的结构、组成方法、韩语汉字与汉语汉字的差异等,避免混淆或盲目造词。

  (三)转换法

  所谓转换法是指将相异部分转换为相同部分,韩语汉字词教学过程中,近形词的词形或词义、近形词中的同素逆序类等知识适用于转换法。首先,汉语词形教学中转换法的应用。近形词中同类逆序类的词形教学可以采用转换法调整语素顺序,词形保持一致可加深学生的记忆与理解。比如“语言[y214iɛn35]”一词,教师即可调换汉语词“言语[ənə](언어)”的语素顺序,将“言语”转换为“语言”,更符合学生的汉语学习习惯。在近形词中语素包含类的词形教学中也可采用转换法,比如“地铁[ti51tʰiɛ214]”一词的教学,就可减少语素保持词形一致,教师先写出韩语汉字词“地下铁[tʃihatʃʰəl](지하철)”,再将方位语素“下”减去,最终就转换为汉字词“地铁”。此外,近形词中语素被包含类的词形教学也适用转换法。其次,汉语词义教学中转换法的应用。近义词中韩窄汉宽类的词义教学可采用增加义项、扩大使用范围等转换策略使词义保持一致,比如“礼物[li214u51]”,教师同样先写出韩语汉字词“礼物[jemul](예물)”,该词义又特指“新郎新娘交换的礼物、婆家给新娘的礼物”等,采用转换法扩大其使用范围,将其视作所有礼物,故与“膳物(선물)”同义。

  (四)汉字词常见偏误

  韩语中的汉字词常见偏误包括同形同义词用法错误、异形同义词用法错误、同形异义词用法偏误等。其中同形同义词是指韩语汉字词与汉语词汇的语义相同或相近,同形同义词学习过程中最常用的偏误即语法错误、常用搭配错误等,教学中要注重引导学生对同形同义词存在的细微差别进行分辨,强调其词语搭配原则,避免错误应用。异形同义词是指汉语词汇与韩语汉字词的语义相同,但汉字记录存在差异,这类词汇的应用要注意,避免将汉语词汇直接照搬至韩语汉字词中。同形异义词是指相同的汉字组合可能表达出不同的意义,主要是由于构词理据或构词法选择不同所致,教师在实际教学中可以将这类词汇集中归纳在一起,并带领学生进行大量造句,以强化其汉字词的应用能力。

  总之,韩语中汉字词的数量较大,虽然中国学生在学习韩语中具有语言优势,但是如果无法正确的、合理的利用这一优势,反而容易受到母语负迁移的影响。因此实际教学中,教师要准确把握韩语中汉字词的分类、特点,采用直观教学法、汉字标记法、转换法等多种方法提高汉字词的教学效果,避免汉字词的使用偏误,提高学生的韩语知识应用能力及韩语语言交际能力。

  作者:王立群,渭南师范学院。

  课题项目:课题项目 渭南师范学院人才项目  “跨文化语境下的高校韩语教学研究 ”项目编号 (2021RC07)。